take a chance をよく「チャンスを掴め」と訳す人が多くみます。 本当の今は少し違います。 Take a chance いちかばちかやってみる よりリスクが高い、リスクを追うニュアンスが強いです。 It was a very difficult decision, but finally I decided to take a chance. 非常に難しい判断だったが、結局いちかばちかやってみることにした。 Let’s take a chance. いちかばちかやってみよう。 Let’s take a chance on Ken. He’s young but highly […]
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」