on thin ice 首の皮一枚つながっている / 危ない橋を渡る 直訳は「薄氷の上」...
楽しいことばかりではない not all roses 直訳は「全てバラではない」。 そう...
in over my head お手上げ 自分の能力を超える問題や困難に直面した時、どう�...
Take my word for it 信じて / 間違いない / その通りに取って 「信じて」は、「B...
俺のやり方だ!/ これが俺のスタイルだ! That’s how I roll 「Roll」は「転...
chase one’s own tail 無駄なことをする / 無駄な努力をする 直訳は「自分の...
途方に暮れる Scratch one’s head 直訳は「頭を掻く」。 頭が痒い時や、照�...
What’s your beef 何が不満? / 何が問題? 直訳は「牛肉は何?」。 「beef�...
Sue me 悪かったな / どうでもいい / だったら何?? 直訳は「訴えろ」。 文�...
strike while the iron is hot 鉄は熱いうちに打て / 好機を逃すな 日本の諺で「鉄�...
a little bird told me 風の便りで聞いた / 小耳に挟んだ。 直訳は「小鳥が言っ�...
十中八九 ten to one 直訳は「10対1」。 主に口語で使われ、「十中八九」「間...